Español en los medios de comunicación-Heather

Es un hecho que el numero de hispanohablantes en los estados unidos están creciendo. La población hispana ha aumentado 28 porcentaje entre 1990 a 2000 (CVC, 2001). Creo que los que viven en los estados costales o estados cerca de México tienen un conocimiento más grande sobre el nivel del español en los EEUU, debido a la proximidad a un país hispanohablante o ubicación como lugares adonde muchos inmigrantes van. Yo vivo en Nueva Jersey y he pasado mucho tiempo en Nueva York también. En los dos estados, se puede sentir la presencia del español en todos partes. Por ejemplo, en las estaciones de metro, las maquinas de boletos tienen la opción de cambiar la lengua entre inglés o español. Cuando regresé de México, escogí la opción de español por error en el metro de Nueva York, sin embargo, podía entender que necesitaba hacer. Es obvio que el gobierno de NY reconoce la necesidad de tener las dos lenguas. Un otro ejemplo en Nueva York se puede encontrar en los discursos del alcalde Bloomberg. El alcalde ha dado muchos anuncios en los dos idiomas, aunque mucha gente se burla a su acento en español. Creo que es muy importante que el alcalde está intentando comunicar con los hispanohablantes porque hay muchos en la ciudad de Nueva York. Se puede ver un video de parte de su discurso abajo:

Un discurso de Bloomberg

En mi juventud siempre veía los anuncios en la televisión de Taco Bell con el chihuahua diciendo ‘yo quiero Taco Bell’. Creo que es uno de mis primeros recuerdos de español en la televisión. Estos anuncios y los de Muzzy, el programa de BBC que enseña lenguas a niños, son los dos tipos de comunicación en español o sobre el español que van a mi mente primero. Además, la televisión muchas veces trata dar programas en español para los hispanohablantes. “La televisión mantiene el idioma vivo y, en cierto modo, evita la completa adaptación al idioma inglés e integración a la cultura norteamericana de la primera generación” (Connor, CVC, 2001).

La lengua española tiene una gran presencia en los medios de comunicación en los EEUU hoy en día. Como aprendimos en clase, español está de modo ahora. Existen más gente que está aprendiendo español y viven más hispanohablantes en los EEUU hoy-la cultura está extendiendo dentro de nuestro país. Cuando tenía Sirius Satellite Radio, tenía muchas opciones de emisoras en español. También, hay emisoras en el AMFM radio, pero hay más en Sirius. Puedo caminar en la calle y veo anuncios y señales en inglés con la traducción a español abajo. Es increíble la cantidad de español en los medios de comunicación aquí.

Fuentes

http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_01/morales/p01.htm

cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_08/pdf/medios03.pdf

http://abcnews.go.com/ABC_Univision/News/mayor-bloomberg-speaks-

spanish/story?id=17606109#.ULFS3YUreCg

http://en.wikipedia.org/wiki/Muzzy_in_Gondoland

2 comentarios

  1. Usted menciona el programa de tv, Muzzy. Me pregunto cómo Dora la Exploradora influye en la población española a practicar más inglés o español. Definitivamente ayuda a los niños que hablan inglés aprender palabras en español. He visto un par de clips de la serie y es muy repetitivo para que los niños probablemente mantener el vocuabluary. También, como Sirius, Pandora tiene estaciones españolas y que probablemente tienen anuncios en español en lugar de inglés.

    1. Meaghan-hoy yo me di cuenta la cantidad de cosas que no incluye en mi entrada y cosas en que no pensé. Estoy de acuerdo contigo con respeto a Dora la Exploradora. El programa está mucho más de moda hoy. El programa ayuda a los niños angloparlantes aprender el español, y en otros canales, el programa está en español totalmente para los niños hispanohablantes. Creo que programas como esto son buenos para los niños mantener la lengua española. Estuve curiosa sobre Pandora también y ya he puesto una estación en español ‘Spanish Radio Radio’ y los anuncios al lado de la página son en español, sin embargo, la descripción bajo de la canción es inglés. Es interesante que los anuncios cambian con la lengua de la estación de Pandora. Me parece que las empresas quieren llegar a un público más grande, como los hispanohablantes in adición a los angloparlantes de los EEUU.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: